Перевод "to come round" на русский
Произношение to come round (те кам раунд) :
tə kˈʌm ɹˈaʊnd
те кам раунд транскрипция – 30 результатов перевода
- I thought that was pretty decent of him.
Ted said we have to give you time to come round.
Speaking of which, he's making dinner for us tonight, so I'd like you home promptly at six.
- Думаю, что он вел себя прилично.
Тед сказал, что нужно дать тебе время прийти в себя.
Кстати, он сегодня устраивает для нас ужин, поэтому я хочу, чтобы ты пришла домой строго к шести.
Скопировать
It's hardly worth him getting up tight about
Two months ago I want Gerry to come round, James comes round
It was the weirdest dream. You were there And you had a funny mask over your face and you had something that you needed to tell me but you couldn't say it
Кстати, звонил Джерри.
Потрясающе. 2 месяца назад я ждала Джерри, пришел Джеймс, теперь жду Джеймса, звонит Джерри.
Удивительный сон, мне приснился ты, на тебе была маска.
Скопировать
What a lovely surprise.
I wanted to remind you to come round and wash the bedding.
Yes, Mrs L.
Какой приятный сюрприз!
Я хотела напомнить тебе, чтобы ты пришла постирать постельное бельё.
Конечно, миссис Л.
Скопировать
Oh, yes.
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me
So I thought, why not?
О, да.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
А я подумала, почему бы и нет?
Скопировать
No, I'm afraid it's beyond flowers.
Basically, unless you stop printing and come up with five grand by closing time tonight, he's going to
Is that bad ?
Боюсь, это не поможет.
Но если вы не перестанете печатать деньги, и не придете сюда с пятью тысячами ко времени закрытия бара, он заявится, и сокрушит ваши черепа.
Это плохо?
Скопировать
My Auntie Rose died of cancer when I was too young to remember.
After Ma died, Uncle Frank used to come round a lot to see my da.
He used to buy me loads of presents and that.
Моя тетя Роза умерла от рака, я была маленькая и ее даже не помню.
После смерти мамы дядя Фрэнк стал часто приходить к моему папе.
Он покупал мне много подарков.
Скопировать
Yeah, I know.
I'll have to come round.
Hey, Andy, I thought we were gonna fly then.
Я не могу выйти.
А-а, здорово, Об.
Эй, Энди - я думала, мы взлетим.
Скопировать
My brother.
Tell him to come round the back or clear off.
The boss doesn't want relatives visiting in the shop.
Это мой брат, Симоне.
Тогда ему с черного хода.
Хозяйка не любит, когда к сотрудникам приходят.
Скопировать
You stayed up late for it.
You're welcome to come round, we get Radio London too.
- really ?
Вы допоздна не ложились спать.
Если хотите, можете слушать радио у нас, даже Радио Лондон.
- Правда?
Скопировать
I'll tell your mother.
She told you not to come round the market.
- I'll tell Dad you kissed that man.
Я расскажу твоей матери.
Она тебе велела не ходить на базар.
- А я расскажу папе, что ты целовалась с этим человеком.
Скопировать
Why?
Julia's organised a few people to come round to dinner.
You want me to come?
Зачем это?
Джулия собирает небольшой званый ужин.
И вы приглашаете меня?
Скопировать
I got your message.
I'd love to come round for coffee.
That'd be great.
Я получила твоё сообщение.
Я буду рада зайти к тебе на чашечку кофе.
Было бы чудесно.
Скопировать
Nothing to be done.
I'm beginning to come round to that opinion.
All my life I've tried to put it from me,..
Ничего не поделаешь.
Я начинаю разделять это мнение.
Всю свою жизнь я пытался отогнать от себя эту мысль... говоря себе
Скопировать
Karen, there's not much point in hanging on.
Adam's not going to come round.
Oh, that be Lee.
Карен, у меня не так много времени на ожидание.
Адам не собирается мириться.
Это Ли.
Скопировать
Call me.
I don't want you to come round at all.
- Yeah?
Позвонимне.
Я не желаю, чтобы ты вообще приходила.
- Да?
Скопировать
- What are we gonna do?
Do you, er... do you want to come round my gaff tonight, then?
- Come round your gaff?
- Что нам теперь делать?
Ты, э... ты не хочешь зайти ко мне сегодня вечером?
- Зайти к тебе?
Скопировать
(Jeremy) I know what he's doing.
He's gonna wait for him to come round again, and then pick him up.
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
Я знаю, что он задумал.
Он ждет, пока Стиг проедет полный круг, чтобы оказаться спереди.
Я вижу, как этот злодей приближается.
Скопировать
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
But this sitting around waiting for the baddie to come round again!
It could work on the M25 perhaps.
Я вижу, как этот злодей приближается.
Просто сидеть и ждать пока злодей проедет круг и вернется...
Это может сработать на шоссе M25, может быть!
Скопировать
No, help yourself.
So, Jack asked you to come round did he?
"Talk to Owen.
Давай. Не стесняйся.
Тебя прислал Джек?
"Поговори с Оуэном.
Скопировать
You know, no-one ever stands up to him.
So, if you want to come round, see Katie, well, that's OK.
Cheers, Mandy.
Знаешь, так никто говорить с ним не смеет.
И если захочешь прийти, с Кэти повидаться - заходи.
Спасибо, Мэнди.
Скопировать
Do you, um...
- Want to come round my gaff?
- Your gaff?
Ты, ммм...
- Не хочешь поехать ко мне на хату?
- К тебе на хату?
Скопировать
I'll pop round when I can. Bye, darling. Nice to meet ya.
You're welcome to come round whenever you want.
You're welcome to come round whenever you want. Yeah, whenever.
Приятно познакомиться.
Мы рады тебе в любое время.
Да, в любое.
Скопировать
You're welcome to come round whenever you want.
You're welcome to come round whenever you want. Yeah, whenever.
OK, bye-bye.
Мы рады тебе в любое время.
Да, в любое.
Хорошо, пока-пока.
Скопировать
So what do you think?
Are you asking me to come round and have sex with you?
If I say yes, does that lessen the chance of you wanting to?
Как ты на это смотришь?
Ты предлагаешь мне прийти и заняться с тобой сексом?
Если я скажу "да", это не уменьшит мои шансы?
Скопировать
You have a future.
You sound like that American missionary who used to come round to see the girls, telling us God loved
- No, that's not me.
У тебя есть будущее.
Ты похож на одного американского миссионера, который раньше приходил посмотреть на девочек, говоря, что Бог любит нас, и получал бесплатный минет когда мог.
- Нет, я не такой.
Скопировать
The kids are fine too.
I don't think you need to come round so much.
- Hello.
Ребята тоже в порядке.
Так что можно навещать их пореже.
- Алло?
Скопировать
You all right?
Look, Cathy's gone up town with Lois - do you want to come round?
- Are you up to anything?
Ты как?
Слушай, Кэти уехала за город с Лоис, не хочешь заехать?
- Ничем не занят?
Скопировать
I'm going to charge you now.
I'm going to come round to your house and charge you for the footage that's actually on your phone as
To the man who will one day grow up to be the greatest film director this country has ever seen.
Теперь я тебя засужу.
Приду к тебе домой, и отсужу все за каждый кадр что ты наснимал на мобилу.
Он вырастет и станет величайшим режиссером, которого только знала страна.
Скопировать
Yeah. He's in a bad way... unconscious.
They don't know when he's going to come round.
That's terrible.
Да, у него тяжёлая ситуация... он без сознания.
Врачи не знают, когда он придёт в себя.
Просто ужас.
Скопировать
All right, mate.
Would you like us to arrange for someone to come round and talk to you?
Kenny?
Все в порядке, приятель.
Хотите, что бы мы пригласили кого-нибудь побеседовать?
Кенни?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to come round (те кам раунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to come round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кам раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
